首页

校园女女孙晓月狗奴

时间:2025-05-27 23:20:38 作者:中央气象台:贵州至江南华南等地强降雨过程开启 浏览量:42920

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
2023“一带一路”中国—东盟速度轮滑城市邀请赛天津启动 四大轮滑项目精彩开赛

何青亮所负责保畅的诸永高速金华段是杭州亚运会通勤道路。为确保快速高效处置每一起突发事件,作为施救班长的何青亮,常常组织队员进行车辆性能的安全检查,定期参与特情事故模拟演练和体能训练。同时,他利用休息时间,前往东阳消防站向消防队员学习空气呼吸机使用、车辆破拆、冲锋舟驾驶等技术技能,以便有效掌握各类突发情况下的紧急救援,为更好护航亚运通勤道路打下了坚实基础。

候补中央委员于吉红,履新职

习近平新时代中国特色社会主义思想作为当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义,回答了中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,涉及当代中国经济、政治、文化、社会、生态文明等各方面,治党治国治军、内政外交国防等各领域,对其原创性贡献既需要从马克思主义三个组成部分的学科角度深入研究阐释,也需要哲学社会科学其他相关学科对其中涉及的问题进行学理化研究阐释。

上海:仁济医院开展首次航空医疗救援模拟演练

不足十平方米的店铺中,老师傅徐春元桌前静坐,目光如炬,手腕翻飞,细如牛毛的针在布料中来回穿梭。已年过花甲的他,从事织补工作整整48年,是“传统精工织补技艺”非遗项目持有人。那双巧手,总能将破损的衣物修复得如初见般完美。

(新春走基层)男女老少齐上阵 北疆小镇精彩社火闹元宵

普兰“仲”舞,即野牦牛舞,流传于西藏阿里地区普兰县的宫廷礼仪舞蹈,距今已有百年历史,已被列入西藏自治区级非物质文化遗产名录。

通胀预期下降缓解英国央行压力

12月3日,中新经纬在外卖平台上看到,果多美某门店约2斤装的金秋砂糖橘,首单售价29.9元,原价34.5元。若按原价计算,约17.25元/斤。

相关资讯
热门资讯